翻訳と辞書
Words near each other
・ Joëlle Mbumi Nkouindjin
・ Joëlle Milquet
・ Joëlle Mogensen
・ Joëlle Morosoli
・ Joëlle Numainville
・ Joëlle Sabourin
・ Joëlle Ursull
・ Joëlle van Noppen
・ Joëlle Wintrebert
・ Joëlle-Ann Blanchette
・ Joëlly Belleka
・ Joílson Rodrigues da Silva
・ Joílson Rodrigues Macedo
・ Joō no Hana
・ Jośki
Još Hrvatska ni propala
・ Još uvek sanjam (Najveći hitovi)
・ Jošan
・ Jošanica
・ Jošanica, Foča
・ Jošanica, Konjic
・ Jošanica, Sokobanja
・ Jošanica, Tomislavgrad
・ Jošanica, Žagubica
・ Jošanička Banja
・ Jošanički Prnjavor
・ Jošava
・ Jošavka (river)
・ Jošavka Donja
・ Jošavka Gornja


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Još Hrvatska ni propala : ウィキペディア英語版
Još Hrvatska ni propala

''Još Hrvatska ni propala'' ((英語:"Croatia Has Not Yet Fallen")) is a famous Croatian patriotic reveille which was penned by Ljudevit Gaj and set to music by the composer Ferdo Livadić in 1833. The song is considered the anthem of the Illyrian Movement, which constituted a great part of the Croatian national revival.
Gaj's story of how the song came about was related in Franjo Kuhač's work ''Illyrian Songwriters'' (''Ilirski glazbenici''). Travelling to Samobor to visit Livadić, Gaj thought to himself, "Croatia has not yet fallen so long as we () are alive". At the same time he heard the sound of villagers singing in church. When he arrived at Livadić's house, he already had the words and melody ready. That night they penned several other verses, of which three became the best known and were treated as the unofficial anthem of the Illyrian Movement.
The song was first performed publicly on February 4, 1835 in a Zagreb theatre.
== Lyrics ==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Još Hrvatska ni propala」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.